본문 바로가기

사자성어모음101

[하루 사자성어] 동산고와-속세의 번잡함을 피하여 산중에 은거함 동녘 동 뫼 산 높을 고 누울 와 동산의 높은 곳에 누워 있다는 뜻으로, 동산에 은거하며 자유로운 생활을 하는 것을 비유하는 말. [유래] 진(晉)나라의 사안이 속진(俗塵)을 피하여 저장성(浙江省)의 동산(東山) 산에 은거했다는 데에서 유래되었다. [예문] 번잡한 도시에 살고 있는 사람이라면 누구나 한 번쯤 동산고와를 꿈꾼다. [출전] 언어편(言語篇) [본문 출처] 2023. 7. 11.
[하루 사자성어] 동공이곡-겉만 다를 뿐 속은 모두 같다 같을 동 장인 공 다를 이 가락 곡 기량은 같으나 그 정취는 다르다는 뜻으로, 처리하는 방법은 같아도 그 결과에 있어서는 차이가 난다는 말. [유래] 한유의 제자가 스승의 문장을 칭송하면서 ‘다 같이 교묘하지만 취향은 달리 한다’라고 한 데에서 비롯된 말이다. 오늘날에는 원래의 뜻과는 달리 겉만 다를 뿐 내용은 똑같다는 의미로 경멸의 뜻을 담아 쓰이고 있다. [예문] 요즘 출간되는 책들은 동공이곡으로 획이로하되고 있는 면이 없지 않다. [유의어] 동공이체同工異體, 대동소이大同小異 [출전] 한유(韓愈)의 ‘진학해(進學解)’ [본문 출처] 2023. 7. 9.
[하루 사자성어] 돈제일주-주는 것은 적고 바라는 것은 많다 돼지 돈 발굽 제 한 일 술 주 돼지 발굽과 술 한 잔이라는 뜻으로, 작은 성의로 많은 것을 구하려고 하는 것을 비유하여 이르는 말. [유래] 위왕 8년, 초가 대군을 이끌고 제를 침입하자 위왕은 순우곤을 시켜 조로 가서 구원병을 청하는데, 황금 백 근과 거마 열 대를 예물로 가져가게 하였다. 순우곤이 하늘을 보며 크게 웃자, 왕은 이유를 물었다. 순우곤은 “어제 신이 동쪽에서 오던 중에 길가에서 돼지 발 하나와 술 한 잔을 손에 들고, ‘높은 밭에서는 그릇에 가득, 낮은 밭에서는 수레에 가득, 오곡이여! 풍성하게 우리 집에 넘쳐라’며 풍작을 비는 자를 보았습니다. 신은 그 손에 든 것은 그처럼 작으면서 원하는 바가 사치스러운 것을 보았기 때문에 웃는 것입니다.”라고 했다. 결국 위왕은 황금 천 일, 백.. 2023. 7. 8.
[하루 사자성어] 독서망양-다른 데 정신이 팔려 중요한 일을 소홀히 하다 읽을 독 책 서 잊을 망 양 양 책을 읽다가 양을 잃어버린다는 뜻으로, 다른 일에 정신이 뺏겨 중요한 일을 소홀히 하게 된다는 비유. [유래] 사내종과 계집종 둘이 함께 양을 지키고 있다가 둘 다 그만 양을 놓치고 말았다. 사내종에게 어찌된 일이냐고 물었더니, 죽간을 끼고 책을 읽고 있었기 때문이라고 하였다. 계집종은 주사위를 가지고 놀다가 양을 잃었다고 했다. 이 두 사람이 한 일은 같지 않지만, 양을 잃었다는 결과는 똑같았다. [예문] 아이의 독서망양을 지적하기보다 그래보았으면 하는 부모가 더 많다. [유의어] 다기망양多岐亡羊 [출전] 병무편(騈拇篇) [본문 출처] 2023. 7. 7.
[하루 사자성어] 도탄지고-백성들의 생활이 어렵다 진흙 도 숯 탄 어조사 지 고생할 고 진흙 수렁에 빠지고 숯불에 타는 듯한 고통이란 뜻으로, 학정에 시달리는 백성들의 어려움을 가리키는 말. [유래] 중훼는 은나라 탕왕에게 벼슬하여 좌상이 된 어진 신하다. 탕왕은 하나라의 걸왕을 무력으로써 공격하여 혁명에 성공했지만, 무력혁명에 의하며 왕위를 얻은 것을 부끄럽게 생각했다. 중훼는 탕왕을 위로하기 위해 ‘하나라가 있었으나 덕이 어두워 백성들이 도탄에 떨어졌나이다. 하늘이 곧 왕에게 용기와 지혜를 주시어 만방에 올바름을 나타내시어, 우왕의 옛 옷을 짜게 하시니, 여기에 그 떳떳함을 따르시고, 하늘의 명을 받들어 따라야 하나이다’라는 글을 지었다. [예문] 민생은 ‘IMF 위기’ 때보다 더 참담한 도탄지고에 빠져 있다. [출전] 상서(尙書) [본문 출처] 2023. 7. 6.
[하루 사자성어] 도청도설-길거리에 퍼져 돌아다니는 뜬소문 길 도 들을 청 길 도 말씀 설 길에서 듣고 길에서 말한다는 뜻으로, 길거리에 떠돌아다니는 뜬소문을 이르는 말. [유래] 공자의 ‘길에서 듣고 길에서 말하는 것은 덕을 버리는 것과 같다’는 말에서 유래되었다. [예문] 각 매체들이 습득한 도청도설을 상화 인용해 기사의 양을 부풀린 경우도 적지 않다. [유의어] 가담항설街談巷說, 구이지학口耳之學, 유언비어流言蜚語 [출전] 양화편(陽貨篇) [본문 출처] 2023. 7. 5.